A esmagadora maioria da nossa prestação de serviços consiste na organização de traduções profissionais, realizadas por tradutores competentes
.
Provavelmente não precisamos de explicar que traduzir um documento não é algo que se faça “assim sem mais nem menos”. É por isso que regra geral contratará projetos de tradução a terceiros.
Pois então, a nossa função é criar a ponte entre si e o tradutor que mais lhe convém.
É essa a finalidade que procuramos obter dos nossos sistemas: a informação que nos faculta pela ferramenta de pedido de cotação é geralmente suficiente para nos ser possível selecionar o melhor tradutor para o efeito.
Na nossa página ‘Idiomas’ pode encontrar uma lista dos idiomas que já foram objeto de tradução na nossa empresa. Recebemos frequentemente pedidos envolvendo as línguas inglesa, francesa, italiana, espanhola, alemã e polaca.
Claro que isso não significa que não sejamos capazes de traduzir outras línguas: a nossa equipa de aquisição tem uma longa experiência na procura do tradutor certo para o trabalho, mesmo que a combinação linguística de origem e de destino ainda não esteja na nossa base de dados.
Com mais de duas décadas de experiência numa vasta gama de setores, estamos mais do que satisfeitos por deixar os nossos clientes falar em nosso nome. Indicamos abaixo alguns dos testemunhos dos nossos clientes.
A nossa relação comercial com a Fasttranslator começou em 2017 porque nos foi altamente recomendada. O trabalho que fazem para nós inclui extensos manuais técnicos e listas de terminologia de software; são documentos complicados porque muitos dos termos são deveras específicos do setor, e o texto original não nos dá conteúdo suficiente. Os preços são competitivos; entregam nos prazos acordados e, mais importante ainda, o feedback dos nossos clientes tem-se sempre mantido ao mais alto nível. Não teria a mínima hesitação em recomendar os seus serviços.
Pode encontrar respostas às perguntas mais frequentes na nossa páginaFAQ. Mas não hesite em contactar-nos através do nosso formulário de contacto se não obtiver a resposta que espera. E se preferir ter contacto directo com os nossos peritos linguísticos, há uma lista de números de telefone abaixo do formulário de contacto. Os nossos Gestores de Conta e os nossos Gestores de Projeto saberão ajudá-lo da melhor maneira.
Cumprimos com os requisitos das normas ISO 9100 e ISO 17100, garantindo-lhe um apoio profissional ao longo do seu projeto. E obviamente uma tradução do mais alto nível. O que queremos é que esteja sempre satisfeito com o seu texto, documento ou projeto traduzido. Não importa se o seu projeto é grande ou pequeno, se tem seiscentas ou seis milhões de palavras, o certo é que os nossos tradutores se podem encarregar dele. Mas terá sempre de ter em conta que a um projeto maior corresponderá um prazo de entrega mais dilatado.
Então, consideremos que estás prestes a lançar o seu novo website e que conclui, para desespero seu, que os seus Termos e condições estão em francês, italiano e japonês, mas que lhe falta a versão em alemão. E não pode adiar mais o lançamento. Ora, não se desespere! A resposta não poderia ser mais simples: contacte a Fasttranslator. Basta introduzir os dados do seu projeto no nosso módulo de cotações e dizer-nos para quando necessita do trabalho terminado. Se o prazo for apenas de alguns dias, sugerimos que nos telefone com a brevidade possível. Os números de telefone estão todos na nossa página de contacto. Quando nos ligar, informe desde logo que se trata de uma tradução urgente. Os nossos colaboradores dar-lhe-ão um prazo estimado realista do prazo e dos custos inerentes. Escusado será dizer que as cotações são gratuitas, seja um trabalho urgente ou não.
Em certos setores, a confidencialidade e a privacidade são um ‘must’. Regemo-nos pelo cumprimento das normas mais rigorosas quando se trata de proteção de dados e confidencialidade. Pode, por isso, ter a certeza de que os seus documentos confidenciais serão tratados com o máximo cuidado.